Bustos, Mario (2001) Comunicación, política y cosmovisión. Entrevista realizada por Daniel Mato en Quito, el 13/06/2001; editada y revisada por Mario Bustos y Daniel Mato, en junio de 2003. Colección Entrevistas a Intelectuales Indígenas, No. 1. Caracas: Programa Globalización, Cultura y Transformaciones Sociales, CIPOST, FaCES, Universidad Central de Venezuela. Disponible en: http://www.globalcult.org.ve/entrevistas.html y http://www.red.org.ve/entrevistas.php |
Para regresar a la sección "Entrevistas a Intelectuales Indígenas", hacer click aquí Para regresar a la sección "Publicaciones", hacer click aquí Para regresar a la Página de Inicio, hacer click aquí |
Comunicación, Política y Cosmovisión
Entrevista a Mario Bustos realizada por Daniel Mato
Quito, Ecuador, 13 de junio de 2001
Entrevista a Mario Bustos realizada por Daniel Mato.
Transcripta por: Gloria Monasterios (gloriamonasterios@cantv.net).
Títulos, subtítulos y revisión de la transcripción por Mario Bustos y Daniel Mato, en junio de 2003.
Mario Bustos �" MB (malkiinti@hotmail.com): Nació el primero de diciembre de 1960 en la sierra de Bombo-Ecuador, de madre Quichua y de padre “Nero” [léase negro, D.M.]. Cursó estudios de postgrado en Comunicación y Desarrollo en la Universidad Andina Simón Bolívar y de Diversidad Cultural en el Instituto de Antropología e Historia en México. Desde hace más de 25 años ha ayudado al fortalecimiento de los procesos organizativos del movimiento indígena ecuatoriano. Al momento de la entrevista es el Director del Departamento de Comunicaciones de la Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador �" CONAIE. Actualmente es el Director de RAMARI, Fundación Cultural (ramarifc@yahoo.com)
Daniel Mato �"DM (dmato@reacciun.ve): Es profesor de la Universidad Central de Venezuela, donde dirige el Programa Cultura y Transformaciones Sociales en Tiempos de Globalización (http://www.globalcult.org.ve/)
Creación y funcionamiento del Departamento de Comunicaciones de la CONAIE
DM: ¿Hace cuanto estás a cargo del Departamento de Comunicaciones de la CONAIE?
MB: Hace 10 años...
DM: ¿Ya existía antes? ¿O te tocó crearlo?
MB: Fue una decisión del Consejo de Gobierno de la CONAIE que sea una instancia mucho más técnica que dirigencial, entonces, más técnica que política...
DM: ¿Se venía manejando como una más de las tantas actividades que se hacían?
MB: Si, como una dirigencia y entonces los compañeros que llegaban a la dirigencia no conocían específicamente de comunicación, sino que había toda una visión muy cercana a la comunidad, donde el trabajo del dirigente de comunicación es hacer actas de reuniones, dejar comunicaciones a las organizaciones, o sino hacer de secretario, redactar comunicaciones.
DM: ¿Hubo algún hecho en particular que llevara a reorientar ese tipo de trabajo?
MB: Un hecho importante de contexto es el Levantamiento Indígena de 1990, a partir de allí, se vio la importancia de trascender a nivel nacional e internacional. Entonces allí ya se dimensionó de otra manera a la comunicación, ya no como una visión instrumentalista, sino con una visión que dimensiona políticamente a la comunicación, en los procesos políticos que vamos enfrentando, entonces eso fue una visión importantísima. Ahora esa visión todavía no está presente en todos los dirigentes, en todos los líderes, sino en algunos compañeros que han logrado darse cuenta de esto, aunque nosotros hicimos unos encuentros, algunos talleres para desarrollar la comprensión política de la comunicación en todo lo que es el movimiento indígena. En ello estamos trabajando mucho, porque nos parece fundamental desarrollar esa visión, porque quedarnos en producir un video por el video, o un programa de radio, en si, no nos conduce a nada, sino que ello tiene que estar articulado y en función de los procesos políticos, culturales, sociales que estamos impulsando desde los pueblos indígenas.
DM: ¿Cuánta gente trabaja en el departamento?
MB: El departamento tiene 4 compañeros, tenemos un centro de producción en video y un centro de producción en radio.
DM: ¿Cuál es la preparación de los cuatro compañeros? ¿Son todos universitarios?
MB: Ahora sí, todos son universitarios. Tenemos unos tres compañeros que están haciendo unas pasantías, es decir, llegaron desde las comunidades y están ya en la Universidad.
DM: ¿3 compañeros dices?
MB: Sí, tres compañeros más.
DM: O sea que además del equipo fijo ¿Hay tres que están haciendo pasantías que a la larga se podrían incorporar al departamento?
MB: Sí.
DM: ¿El departamento tiene estas cuatro personas desde su creación?
MB: No, inicialmente estaba sólo yo, pero luego en tres meses ya incorporamos a una compañera más.
DM: Me dices que tienen un equipo de producción de video y un equipo de producción de radio. Eso es además de la Internet ¿verdad? O sea que además de los equipos de producción de video y de radio también tienen un par de computadoras ¿es así?
MB: Bueno tenemos varias computadoras pero una asignada exclusivamente para todo lo que es el trabajo de Internet. Hay otras máquinas: las Macintosh que tienen un sistema de edición y son más nuevas
DM: ¿Las Macintosh que usan para editar video?
MB: Sí.
DM: ¿O sea están trabajando con video digital?
MB: Correcto.
DM: ¿Con cuál sistema de edición de video digital están trabajando?
MB: Final Cut Pro
DM: Para manejar los equipos ¿Te formaste en algo de computación y video? ¿En la Universidad, por ti mismo, o tomaste un entrenamiento especial para eso?
MB: Es un proceso particular, porque uno en la Universidad tiene un marco referencial solamente, y cuando te encuentras en la realidad te das cuenta que te hacen falta más elementos.
Origen y usos del correo electrónico por las Organizaciones Indígenas del Ecuador
DM: ¿Cuándo se creó la página web de la CONAIE?
MB: Se creó en los años 90.
DM: ¿Puedes precisar?
MB: Básicamente a raíz del levantamiento del 90.
DM: ¿O sea en el 90 mismo ustedes ya tenían una página web?
MB: No, el correo electrónico lo trabajamos desde el 90, la página web prácticamente se creó en 1992.
DM: ¿Para qué comenzaron a usar el correo electrónico en el 90?
MB: Fue por la necesidad de comunicar lo que estaba pasando aquí en el país con el levantamiento indígena.
DM: ¿Tenía algún valor o utilidad como enlace entre ustedes, o era más bien para comunicarse al exterior?
MB: Más bien para comunicarse hacia fuera del país.
DM: ¿Cuándo comienza a ser el correo electrónico un recurso hacia adentro? Siendo la CONAIE una organización nacional que coordina organizaciones regionales, y estas a su vez otras de menor alcance ¿Cuándo comienza a usarse el correo electrónico a esos niveles?
MB: Yo creo que fue hace cuatro años, cuando ya varias de las organizaciones de base empiezan a contar con líneas telefónicas, porque la cobertura telefónica era mínima aquí en el país. Recién hace pocos años empieza a ampliarse el nivel de servicio telefónico y en ese entonces ya nuestras organizaciones de base también comienzan a contar con líneas telefónicas, una computadora, el teléfono y el fax...
DM: ¿Actualmente cuantas organizaciones federadas a la CONAIE tienen correo electrónico y ustedes se comunican con ellas?
MB: Yo creo que alrededor del 60%. Si, alrededor de unas 15 o 16 organizaciones.
DM: ¿De cuarto grado?
MB: Las organizaciones regionales son tres, esas serían de las de cuarto grado. Luego, estamos en 14 provincias, pero hay más organizaciones que provincias. Porque en la provincia de Zucumbios, por ejemplo, está la nacionalidad Siona, Secoya, Cofán, el pueblo Quichua, etc. Entonces no todas pertenecen a la misma organización. Es decir, estamos como en 14 provincias fundamentalmente asentados, pero en cada una hay mayor número de organizaciones. En total el número de organizaciones así a nivel nacional son como 28.
DM: ¿Cuántas de todas esa organizaciones usan correo electrónico?
MB: Las regionales, todas. Más abajo el porcentaje de organizaciones que cuentan correo electrónico o Internet es mucho menor. Es así, están las comunidades que son la base de los pueblos, de allí viene la Unión de Comunidades, de allí vienen las Federaciones provinciales, de allí vienen las Confederaciones Regionales y viene finalmente la Confederación Nacional.
DM: Y ahora por favor explícame otro detalle ¿Desde hace cuánto tiempo las organizaciones regionales y provinciales tienen correo electrónico? Si nos ponemos por ejemplo en el año 1998 ¿Cuál porcentaje de ellas tenía correo electrónico?
MB: Tenían la ECUARUNARI (regional de la Sierra) y la CONFENIAE (regional de la Amazonía), pero la CONAICE (regional de la Costa) no tenía.
DM: Sólo dos de las regionales tenían ¿y de las provinciales? En el 98 estamos diciendo.
MB: De las provinciales, en el 98, entre nosotros tenían por ejemplo en la Amazonía 2 de 7. Y en la sierra, me parece que tres de 12. En la costa ninguna.
DM: O sea, que en 1998 menos del 25% tenían correo.
MB: Sí.
DM: Me imaginó entonces que a partir de 1999 creció mucho debido al nuevo levantamiento ¿Ha sido así?
MB: Sí. O sea las necesidades de comunicación y de relación, además de gestión mismas, de proyectos y de comunicarse de las organizaciones de base directamente con instituciones, con organismos de solidaridad y organismos de cooperación.
DM: Ahora, si me permites quisiera volver por un momento a un detalle de para qué se ha usado el correo electrónico desde los 90. Por lo que me comentaste entiendo que les ha servido para coordinación en momentos de conflicto. Te pregunto: ¿Les ha servido además para coordinación en otros períodos?
MB: Sí, claro: convocatorias, reuniones, informar lo que está pasando...
Formación y entrenamiento de quienes manejan el correo electrónico en las Organizaciones Indígenas
DM: Me gustaría que me contaras acerca de qué entrenamiento tienen los compañeros que manejan el correo electrónico de las organizaciones regionales y provinciales.
MB: Bueno, hay muchos compañeros que ya tenían una formación de colegio mínimo.
DM: ¿De colegio secundario?
MB: Sí, de colegio secundario. Y hay muchos que ya tienen un nivel de universidad.
DM: ¿Podrías poner como un porcentaje de uno y otros grupos?
MB: Sí, yo creo que los que tienen un nivel colegial son al menos el 60 %, 70%
DM: 60% tendrá un nivel de colegio y 40% a nivel universitario... ¿Y además han recibido entrenamientos específicos para el uso de Internet?
MB: Sí, por ejemplo, ahora un compañero está haciendo un trabajo de administración del correo electrónico y todo el Internet. El compañero baja todas las informaciones y se las entrega a los compañeros a los que se les tiene que entregar.
DM: ¿Las imprime?
MB: Sí, las imprime y las entrega. De igual manera le hace un seguimiento para recibir respuestas y nos dice: Compañero, no se ha respondido a esto, o pregunta ¿Qué es este símbolo? Y los compañeros entonces dan las respuestas o se le dice al compañero que responda en base de tales y tales y tales criterios.
DM: ¿Se baja información de Internet para circular por correo electrónico?
MB: Poca, pero sí.
DM: ¿Qué tipo de información?
MB: Fundamentalmente aquella que tiene que ver por ejemplo con declaración de las cumbres, encuentros continentales y cosas así. La cumbre social mundial, o la del hambre, y luego se baja y la ponemos a circular.
DM: ¿Se manda por correo electrónico como attachment?
MB: Sí, aunque ya nosotros procuramos mandar directamente desplegada la información [es decir: “pegada” en el cuerpo de un correo, DM].
DM: Los compañeros de estos lugares, regionales y provinciales ¿También bajan las información de Internet ellos mismos, supongo?
MB: Sí.
DM: ¿Y ellos realimentan hacia la central o no?
MB: Bueno, no todos tienen esa capacidad. Son muy escasos los compañeros que escogen, revisan información, bajan y envían a los demás y envían a todo el mundo, no solamente a nosotros.
DM: Me imagino que el correo electrónico les sirve también para mantener relaciones con el exterior, con organizaciones de solidaridad, con organizaciones donantes ¿Es así?
MB: Pues sí. Ahora en este momento yo creo que al menos el 90% de las relaciones con organizaciones de afuera son a través del correo electrónico. Porque hermano, se disminuyen los costos de fax, de envío.
Cooperación Internacional y creación de la página web de la CONAIE
DM: ¿Hay algunas páginas web que tu visitas regularmente en búsqueda de información?
MB: Bueno, yo personalmente y los compañeros revisamos todo lo que es encuentros de comunicación, lugares de comunicación alternativa, también revisamos las que nos ofrecen equipos.
DM: ¿Para comprar, o para recibir en donación? ¿Los equipos actuales fueron comprados o donados?
MB: Fueron comprados, nosotros tenemos unas prácticas de autogestión.
DM: Tenemos una práctica de autogestión dices ¿Esto es desde el punto de vista financiero? O ¿desde qué punto de vista?
MB: Financiero y en general.
DM: Pero de todos modos me imagino que la CONAIE recibe cooperación externa
MB: Sí, recibe un nivel de cooperación externa pero también nacional. Primero desde algunas organizaciones de base, y segundo, para algunos programas desde el mismo estado.
DM: ¿Desde el Estado también?
MB: También, pero eso no implica que nuestra actitud y nuestras políticas sean sometidas hacia las directrices o intereses del Estado.
DM: ¿Y cuales son en términos internacionales donantes significativos, quiero decir, que tengas montos importantes o que hayan sido constantes? Sean donantes o cooperantes técnicos.
MB: Hubo un momento, los de Oaxfam-America. Ahora prácticamente ya se han retirado, está el IBIS de Dinamarca, y también parte de lo que es la Cooperación APN, Apoyo Popular Noruego.
DM: En nuestra conversación anterior a prender este grabador tú me mencionaste algo de SAIIC [South and Meso-American Indian Information Center] de Oakland, California ¿Qué hicieron con ellos?
MB: Ya nos habíamos relacionado con el encuentro continental de pueblos indígenas de 1990, con organizaciones indígenas del continente y con algunas instituciones como SAIIC, entonces ellos han desarrollado un nivel de coordinación y enlace entre las organizaciones.
DM: ¿Te refieres a cuando ellos hicieron el Directorio de organizaciones indígenas?
MB: Sí, entonces de allí empieza ya un nivel de relación y de apoyo.
DM: Concretamente para la página web ¿En qué consistió ese apoyo?
MB: En la creación.
DM: ¿Ellos vinieron acá, o qué?
MB: No, ellos crearon directamente allá, dentro de su página.
DM: O sea que la página de SAIIC tiene un vínculo con la de ustedes? ¿O les ha creado una página dentro de la suya? ¿O qué?
MB: Ellos tienen una página y crearon un vínculo a la nuestra, entonces nosotros estábamos como un vínculo, pero hace 2 años ya tenemos un dominio propio. Ya no a través de ellos, ya no hay que dar la dirección de Abya Yala primero para entrar a nuestra página, sino que ya vamos directamente a nuestra dirección www.conaie.org y nada más.
DM: Para diseñar la página, cuando se creó originalmente en 1992 ¿La creaste tú mismo? ¿O allí ayudaron ellos?
MB: Ayudaron.
DM: ¿Cómo ayudaron? ¿A distancia o presencial?
MB: A distancia, nosotros mandamos cierta información, y ellos nos ayudaron a crearla.
DM: ¿Ellos la armaron? O sea ustedes le mandaron la información y ellos armaron la arquitectura de la página e instalaron la página como vínculo de ellos ¿Y para actualizar?
MB: Sí, y para actualizar entonces nosotros mandamos por correo la información hacia ellos, y ellos la subían a la web. Pero ahora nosotros podemos administrar directamente nosotros o ellos también, la página de la CONAIE.
DM: Digamos que este sería un ejemplo de cooperación internacional exitoso ¿no?
MB: Para nosotros, la cooperación internacional son hechos de solidaridad, es decir, ni acciones paternales ni acciones que vengan a imponernos cosas, ni que nosotros tampoco las consideremos como instrumentos. Lo importante al menos es que se vayan primeramente fluyendo relaciones humanas y segundo que el conocimiento que nos ponen a socializar o compartir sea un conocimiento que contribuya a responder a las necesidades que nosotros tenemos. Entonces básicamente en ese sentido hemos tenido cooperación europea, hemos tenido cooperación incluso de algunos estudiantes norteamericanos, y también cooperación de algunos compañeros y hermanos de esta parte sur del continente.
Motivaciones para la creacción de la página web y resultados obtenidos
DM: Por lo que me has explicado antes entiendo que el correo electrónico se crea con propósitos de coordinación ¿Y la página web con cuáles?
MB: Bueno, con la página web, la idea era tener un espacio permanente de consulta de la gente. Es decir, que buscaba informar sobre lo que pasaba acá en el país particularmente con los pueblos indígenas. Que los que buscaban encontraran un espacio donde que ofreciera información permanente y básica de lo que es la organización. Sé, este era básicamente un espacio a través de la cual la gente pueda conocer y relacionarse con el movimiento indígena ecuatoriano.
DM: ¿Y para que ha servido? ¿Ha servido para algo más aparte de para lo que se la pensó?
MB: Bueno, nos ha permitido crecer, o constatar de que hay mucha gente en el exterior que está interesada en conocer sobre el movimiento indígena acá en el Ecuador, y eso lo vemos continuamente a través de la página web. Nosotros encontramos permanentemente mensajes de suscripción a la revista de la organización, para recibir información directa por correo electrónico, es eso. Lo otro, y que no hemos consultado pero que empezamos a sentir, es que desde el exterior hay el interés, por ejemplo de cooperar incluso económicamente con la organización.
DM: ¿La página web les ha abierto más posibilidades en este sentido?
MB: Eso ahora nos está despertando la posibilidad, y claro, estamos buscando los mecanismos, cómo hacerlo y todo eso. Estamos averiguando, se habla de las tarjetas de crédito y todas esas cuestiones, pero estamos ubicando realmente cómo hacerlo bien.
Página siguiente
volver a la sección Entrevistas
Inicio